Opus Dei. Romana BulletinBulletin of the Prelature of the Holy Cross and Opus Dei.

english
| español | français | italiano    
To read the full version of Romana,    
you can subscribe to the print edition    
EditorialFrom the Holy SeePrelateThe founder of Opus DeiBeato ÁlvaroNewsApostolic InitiativesIn PaceStudy
Home - Site Map | Subscriptions - Search E-mail Newsletter


No. 58 • January - June 2014 • Page 45
 
 
 
 •  Prelate
 

At the Missa in Coena Domini, Holy Thursday, in the Prelatic Church of Our Lady of Peace, Rome (April 17, 2014)

(Spanish)

1. Con el mismo deseo de que los apóstoles descubriesen su confianza en cada uno, el Señor nos invita a nosotros a participar en ese momento solemne que conmemoramos hoy. Además de instituir la Eucaristía y el sacerdocio, Jesús revela a sus discípulos el carácter salvífico de su pasión y muerte, que afronta con una entrega total, para que nosotros reconozcamos la hondura del pecado y nos decidamos a amar a Dios con todos nuestros sentidos y potencias, con todo nuestro ser.

Decía el Papa Francisco en una homilía: “Esta tarde, de nuevo, el Señor distribuye para nosotros el pan que es su Cuerpo, Él se hace don. Y también nosotros experimentamos la "solidaridad de Dios" con el hombre. . . . Dios se hace cercano a nosotros, en el sacrificio de la Cruz se abaja entrando en la oscuridad de la muerte para darnos su vida, que vence el mal, el egoísmo y la muerte.”

Jesús, nuestro Dios y nuestro Amor, se nos da como alimento del alma. Se queda en el sagrario para acompañarnos en nuestro caminar terreno, siempre dispuesto a escucharnos, especialmente cuando la senda se torna empinada, cuando los obstáculos amenazan con detener o aminorar nuestra marcha hacia Él. “En la Eucaristía, el Señor nos hace recorrer su camino, el del servicio, el de compartir, el del don, y lo poco que tenemos, lo poco que somos, si se comparte, se convierte en riqueza, porque el poder de Dios, que es el del amor, desciende sobre nuestra pobreza para transformarla.” Digámosle hoy, cuando conmemoramos su entrega completa por cada uno de nosotros, que deseamos vivir como Él, haciendo de nuestra vida un sacrificio gustoso en favor de las almas.

(French)

2. Considérons des leçons que le Seigneur nous donne lors de la dernière cène. Sa profonde prière est un appel pour les apôtres et pour nous chrétiens du monde entier. Apprenons de lui à prier avec foi, sincérité et confiance. En le contemplant, saint Josémaria disait souvent: Seigneur, apprends-moi à prier, apprends-moi à aimer. Cela pourrait être une demande à répéter fréquemment, en particulier pendant la sainte Messe, et quand nous communions.

Nous devons maintenir un dialogue personnel avec Dieu le Père, Dieu le Fils et Dieu le Saint-Esprit. Cet effort pour converser familièrement avec la Trinité, par l’intercession de la Vierge très sainte, nous aidera à vivre toute notre journée en présence de Dieu, à aimer davantage le trésor de l’Eucharistie, à mieux nous préparer à la confession sacramentelle, à améliorer nos études et notre travail, à nous éloigner décidément de tout ce qui pourrait nous éloigner de Dieu, à être très humains dans nos relations avec les autres, en les regardant comme des enfants de Dieu comme nous.

Si nous désirons vraiment nous conduire en bons chrétiens, nous devons tâcher de réserver du temps, chaque jour et, se il est possible, à heure fixe pour l’oraison mentale et pour l’oraison vocale. Jésus Christ, Dieu parfait et homme parfait, prie et enseigne aux Douze, à tous les chrétiens, à se comporter ainsi.

(English)

3. Our Lord calls us friends. A true and loyal friend, as he told us, gives of himself in service of others: Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends (Jn 15:13). And Jesus himself opened up that path for us. “The Eucharist,” Pope Francis says, “is the sacrament of communion that brings us out of individualism so that we may follow him together, living out our faith in him. Therefore we should all ask ourselves before the Lord: how do I live the Eucharist? Do I live it anonymously or as a moment of true communion with the Lord, and also with all the brothers and sisters who share this same banquet?”

Jesus does not turn anybody away. He does not discriminate against anyone, nor does he consider himself to be the enemy of those who treat him as an enemy. Saint Josemaría, who so intimately entered into Christ’s life and struggled each and every day to know him better and love him more, often repeated a phrase that can be of great use to us in our daily behavior: I have not had to learn to forgive, because our Lord has taught me to love.

Following Christ’s example, he knew how to love those who treated him poorly, and St. Paul’s hymn to charity filled him joy: love is not jealous or boastful; it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrong . . . Love bears all things (1 Cor 13:4-7). Always with joy; for that reason, the founder of Opus Dei often suggested: Practice a cheerful charity that is at once kindly and firm, human and supernatural. An affectionate charity, knowing how to welcome everyone with a sincere and habitual smile. And he would point out: Sometimes a smile can be the best proof of a spirit of penance.

(Italian)

4. Consideriamo la fede e l’amore con cui dobbiamo trattare Gesù in questo sacramento dell’Amore. Mi viene in mente un episodio della vita del fondatore dell’Opus Dei risalente all’anno 1974. Si trovava nell’Ecuador e lì ha sofferto il male di montagna con tanta intensità che durante quei giorni non ha potuto celebrare la Santa Messa. Assisteva a quella del futuro beato, don Álvaro del Portillo, dal quale riceveva la Comunione. In seguito ci commentò che, quando sentiva sulla lingua la piccola particola consacrata, si prodigava in atti di ringraziamento, mentre pensava alla misericordia e alla bontà del Signore, che voleva abitare nella sua anima e nel suo corpo.

Tu sai che l’Eucaristia fa la Chiesa. E questo dono che ci concede il Signore, dovrebbe portarci a pregare per tutto il mondo, anche per le persone che non conoscono Cristo o non mettono in pratica la loro fede. Logicamente, quando ci troviamo così vicini a nostro Signore — non c’è intimità con Lui più grande di quella che abbiamo al momento della Comunione sacramentale — è logico, dicevo, che preghiamo per il Papa e per la Chiesa, per i sacerdoti e i religiosi, per le vocazioni di completa dedizione di sé al servizio di Dio, per l’intero popolo cristiano.

Affinché possiamo trattare con delicatezza nostro Signore, ricorriamo alla Madonna, Madre di Dio e Madre nostra, Donna eucaristica, come è stata chiamata dal Papa Giovanni Paolo II, che tra pochi giorni sarà canonizzato. Chiediamo in modo particolare per i nostri parenti e amici, perché ella li porti a un tratto più permanente d’intimità con suo divino Figlio. Sia lodato Gesù Cristo.


Tools
 Archive
Print this page 
Download Palm version 
Send to a friend 
Useful links
The Vatican
Opus Dei
Writings of the Founder of Opus Dei
Josemaría Escrivá - Founder of Opus Dei
 
 
 
Romana - Bulletin of the Prelature of the Holy Cross and Opus Dei
Address: Viale Bruno Buozzi 73, 00197 Rome | redazione@romana.org
English edition: us@romana.org
© en.romana.org · Aviso legal · Política de privacidad y cookies